網頁

2013年8月30日 星期五

เสียงของบ้าน -鄉音


เสียงของบ้าน -鄉音
 sĭiang  kŏng bâan [喜恩孔扮]

เสียง sĭiang -  sound ; voice ; opinion

เสียง= 高輔音ส[s] + 長母音เ ีย[iia] + 低輔音ง[ng]
ของ kŏngˊ - of
บ้าน bâan - 家,故鄉  home ; house 


泰國小天王-บี้(Bieㄅㄧˋ,蜻蜓) :
บี้ bii/bee =中輔音 บ[b] + 長母音符號 ี[ii] /  ี[ee] + 聲調符號  ้

小時候 和全家人在一起 是我一生難忘的日子
與家人一起吃飯 一起看電視 嬉笑 唱歌 出去郊遊
也有吵架生氣的時候 不管怎樣也是最幸福的時刻
但我還是有個願望 如果家人能夠時常回憶過去美好時光
會使我們的家 永遠都是那麼溫馨
長大以後 家的概念隨之而改變  家庭成員也有所增加
但家永遠是家 吵架 誤會 是正常的
但我相信 如果我們都能夠記著各自的好
曾經的幸福 一起的嬉笑
一定會使一切的不愉快瞬間消失
家 永遠是我們的避風港




聲調符號
母音符號
母音符號 前引字 中心輔音 母音符號 尾音
母音符號

La La La La La La La La
La La La La La La
La La La La La La La*3


ยังจำได้ใช่ไหม , วันนั้นเราอยู่ด้วยกัน
yang jam dâai châi măi , wan nán rao  yòo dûay gan
[(銀) 講代 (其)埋, 碗 南 擾 有 嘟ㄟˇ港 ]
You can still remember, right? Those days we were together
還記得,是嗎? 我們在一起的日子
ยัง yang
ˊ[羊]- still ; yet
ยัง yang =低輔音ย[y,ㄧ] + 短母音 ั [a,ㄚ] + 低輔音ง[ng]
จำได้ jam
ˇ dâaiˋ[講代]-記得 remember
จำได้=中輔音จ[j,ㄗ] + 特殊韻母 ํา [am],ไ [ai,ㄞ] + 中輔音ด[d,ㄉ] + 聲調符號  ้
ใช่ไหม  châi măi
ˊ[猜埋]- right ? ; is that right? ; is that true?
ใช่  châi = ช[tɕh,ㄘ]+特殊韻母ใ [ai,ㄞ]+聲調符號   ่
ไหม măi = 前引字
ห[h,ㄏ] + 低輔音ม[m,ㄇ]+特殊韻母ไ [ai,ㄞ]
วัน wan
ˇ[碗] 日子  day
นั้น  nán
ˊ[南]- those
เรา rao
ˇ[擾]- 我們 we/ร[ㄖ]+短母音เ◌า[ao,ㄠ]
อยู่ yòo
ˇ[有]- be at ; live at ; stay/零聲母+ 低輔音ย[y,ㄧ]+短母音 [oo,ㄨˇ]+聲調符號  ่
ด้วยกัน dûay
ˇ ganˇ[嘟ㄟˇ港] 在一起 together with another person
*อยู่ด้วยกัน= be together

ช่างดูพิเศษกว่าวันไหน , ในบ้านมีรอยยิ้ม
châang doo pí-sàyt  gwàa wan năi ,  nai bâan mee roi yím
[唱 賭 披誰 瓜 碗奶ˊ, (內) 班~  米  肉ˇ螢]
It seems much more special than any other time, at home there’s smiles
是多麼的特別, 家鄉裡充滿了歡笑
那些特殊的日子,家人的微笑

ช่าง châang
ˋ[唱]- indeed ; really ; truly ; very ; so ; terribly
ช่าง=低輔音ช[tɕh,ㄘ/ㄔ]+複合母音◌าง[ㄤ]+聲調符號   ่
ดู dooˇ[賭] - [to] watch ; look ; see• [to] appear ; seem
พิเศษ pí-sàyt
[披誰t]  - 特別 specially ; extraordinarily• [to be] special ; extraordinary
กว่า gwàa
[瓜] - till ; until ; by the time ; as
วันไหน  wan
ˇ năiˊ[碗奶ˊ] -which day• whichever day ; any day
ใน nai
ˇ[奶]- in ; of
บ้าน bâan
[班(長音)] - 家,故鄉  home ; house 
มี mee
[米] - 有 have ; there is
รอยยิ้ม roi
ˇ yímˊ[肉ˇ螢] - 歡笑 smile

ทุกคนต่างอิ่มหัวใจ , คล้องรักพันผูกดูแลกัน
túk kon  dtàang ìm hŭa jai , klóng rák pan  pòok doo lae gan
[吐捆 當ˇ 引 瓦摘 , 可 long   ㄖㄚˊ  潘  撲  嘟勒  甘ŋ ]
Every person has a full heart, loving each other, connected to each other, and taking care of each other
人人都愛意洋溢, 愛與關懷縈繞著大家
每個人那麼滿足, 相親相愛不分離
ทุกคน túk kon[吐(促音)-捆] - 人人 everyone
ต่าง dtàang
[當(長音)] - [to] be different ; be seperate ; differ• different ; various
อิ่ม ìm
[引(鼻音)]  - 充滿 full
หัวใจ hŭa jai
[瓦摘] - 心 heart
คล้อง klóng
[可ㄌㄥ] -  與...一致 consistent with
รัก rák
[ㄖㄚˊ ] - 愛 love
พัน pan
[潘 ] - 縈繞 wind around
ผูก pòok
[撲 ] - 聯繫 attach ; bind ; tie
ดูแล doo lae
[嘟勒] - 關懷 look after ; take care of ; tend
กัน gan
[甘ŋ]  -彼此; 互相 together ; jointly•one another ; each other

เราพร้อมหน้าตรงนี้ , ยินดีและสบสายตา
rao próm nâa dtrong née, yin dee láe  sòp  săaiˇdtaa
[擾 譜 rom 那   ㄊ rongˇ泥 , 引底 雷  搜p  骰搭]
We’re together, face to face, happy and looking into each other’s eyes
我們都在一起, 愉快地眼神交流 (我們相聚 自然地相望)
เรา rao
[擾] - 我們 we ; us
พร้อมหน้า próm nâa
[譜 romˇ-ㄋㄚ] - 一起 all together ; 到齊 to be  all present
ตรงนี้ dtrong née
[ㄊˇrongˇ-泥] - 這裡 here ; this place
ยินดี yin dee
[引底] - happy ; glad
และ láe
[雷] - and <= ล+短母音แ◌ะ[ae,ㄟ]
สบ sòp
[搜p]  - 交會 meet
สายตา săai
ˇdtaa [骰搭]- 眼神 eyesight; vision; a stare; a look

ร่วมสร้างเวลาแห่งความฝัน
 rûam sâang way-laa  hàeng kwaam făn
[嚕~上  威拉 黑+恩 寬凡 ]
Sharing the times of our dreams
參與構造夢想藍圖 (共同創造那奇蹟出現)
ร่วม rûam
[嚕ㄥˋ] - share ; join in ; participate
สร้าง
[上]sâang - create ; produce ; build
เวลา way-laa
[威拉] - time
แห่ง hàeng
[黑+恩] - of• place ; location ; spot
ความฝัน kwaam făn
[寬凡]  - dream

ใครคนหนึ่งเปล่งเสียง ,  ข้างข้างก็เริ่มร้องตาม
 krai kon nèung bplàyng  sĭang kâang kâang gôr rêrmróng dtaam
[可來 昆 嫩ˇ 補忍 行, 康~康~  夠 ㄖ ㄖ+ㄥˊ 擔 m]
The voice of the person beside us is starting to echo
當某人輕輕低吟, 眾人附和同唱
是誰唱的那第一句,我們也隨之哼起

ใคร คน หนึ่ง
krai kon nèung [可來 昆 嫩ˇ] - 某人 someone ; one; the one particular person
เปล่ง เสียง bplàyng  sĭang [補忍 行] - 發聲 utter ; sound ; pronounce
 ข้าง ข้าง  kâang kâang
[康~康~]- 附近的 close by; nearby
ก็ gôr
[夠] -也 also
เริ่ม  rêrm
[ㄖ-ㄥˋ] - 開始 start ; begin
ร้อง róngˊ
[ㄖ+ㄥˊ] -sing
ตาม dtaam
[擔 m]- follow 跟著

เหมือนเสียงความสุขได้ลอยมา
mĕuan  sĭang kwaam sùk dâai loi maa
[門 行  框m-叔 (底) ㄌoi  嗎]
It’s like the sound of happiness is floating in
猶如天籟之音飄揚 (幸福的歌聲唱起來)
เหมือน mĕuan [門]-猶如 similar; all the same; like; as
เสียง  sĭang
[行]- 聲音 sound ; voice ; opinion
ความ สุข kwaam sùk
[框m-叔(客語,促音)] -幸福 happiness ; pleasure
ได้  dâai
[代]- did; can ; be able to
ลอย loi
[ ㄌoi] - to fly up into the air
มา
maa [ 嗎] - to ; in ; into ; towards

La La La La La La La La
La La La La La La
La La La La La La La

(*) ส่งต่อความรักจากใจถึงใจ
sòng dtòr  kwaam rák  jàak  jai tĕung jai
 [songˇ兜  框-ㄖㄚˊ  加 摘  疼摘 ]
Sending love from heart to heart
愛在心與心之間相傳達 (把愛傳遞,用心交換)
ส่ง ต่อ sòng dtòr
[songˇ兜] - 傳遞 to forward
ความ รัก kwaam rák
[框m - ㄖㄚˊ] - 愛 love
จาก jàak
[加] - from ; depart ; leave ; go away from
ใจ jai
[摘] - 心 heart ; mind ; spirit
ถึง ใจ tĕung jai
[疼摘] - to (your) heart's content

จับมือกันไว้เชื่อมใจถึงกัน
 jàp meu gan wái chêuam jai  tĕung gan
 [加ㄇ 甘 歪 秋 摘  疼甘]
Taking each other’s  hand and connecting our hearts together
一起手牽手心相連 (手牽著手, 心連著心)
จับ มือ jàp meu
[加p ㄇ] - 握手 to shake hands
กัน gan
[甘ŋ]  -彼此; 互相 together ; jointly•one another ; each other
ไว้ wái
ˊ [歪ˊ] -keep ; save ; store
เชื่อม chêuam
[秋ㄥˋ] - [to] join ; connect ; weld• [to] cook in syrup
ใจ jai
[摘] - 心 heart ; mind ; spirit
ถึง กัน tĕung gan
[疼甘] - to each other

บ้านคงไม่ใช่บ้าน, ถ้าลืมคำว่าเรา
bâan kong mâi châi bâan, tâa leum kam wâa rao
[班~孔 賣猜 班 ,  踏  ㄌㄜm 坎哇擾 ]
Home isn’t home if we forget the word “we”
家將不成家, 如果忘記了"我們"這個詞 (家不是家,如果忘記了自我)
บ้าน คง bâan kong
[班孔] - Ban Khong (The name of a village in Surin province)
ไม่ใช่ mâi châi  
[賣猜]- 不是 is not ; no
บ้าน bâan
[班] - 家 home ; house
 ถ้า tâa
[踏]- if
ลืม leum
[ㄌㄜm] - forget
คำว่า kam
ˇ wâaˋ  [坎m哇ˋ]- the word
เรา rao
ˇ[擾]- 我們 we

หากได้ยินเสียงเพลงนี้ครั้งใด
hàak  dâai yin  sĭang playng née kráng dai
[哈 呆螢  行 忍  泥 狂 呆 ]   
Any time you hear this song
任何時候你聽到這首歌 (如果某一次你聽到這首歌)
หาก hàak
[哈] -如果 if
ได้ยิน dâai yin
[呆螢] - 聽 hear
เสียง เพลง sĭang playng
[行 p忍]- 音樂  music
นี้ née
[泥]- 這 this
ครั้ง kráng
[狂ŋ]time ; occasion
ใด dai
[呆] -  which ; what• any

อยากให้ลองนึกย้อนไปครั้งเก่า
yàak hâi long néuk yón bpai kráng gào
[鴨 嗨 ㄌㄥ 努 yonˊ 掰 狂 高 ]
I want you to try thinking back to the old times
讓你不由追憶, 回到過去的歲月 (想讓你想起曾經的...)
อยาก
yàak[鴨] - want to
ให้ hâi
[嗨]- let ; have
ลอง long
[ㄌㄥ] - try
นึกย้อน néuk yón
ˊ[努(促音)-yonˊ ]  - recall ; recollect ; bring to mind
ไป bpai
[掰] - to go; <subject> goes
ครั้ง kráng
[狂ŋ]time ; occasion
เก่า gào
[高]- old; antique; decrepit

ความสุขในบ้านเรา, นั้นสวยงามเพียงใด
kwaam sùk nai bâan rao, nun suay ngahm piang dai
 [框m- 叔  奶班擾 , 南暑威-硬(客語) 披恩 呆 ]
And how beautiful the happiness in our home is
幸福就在我們家鄉,多麼美麗的地方 (幸福 ,我們的家, 多麼美好)
ความ สุข kwaam sùk
[框m- 叔(客語,促音)] -幸福 happiness ; pleasure
ใน nai
[奶]  - in, of
บ้าน bâan
[班] - 家 home ; house
เรา rao
[擾] - 我們 we ; us
นั้น nán
[南] - that ; those
สวยงาม sŭay ngaam
[暑威-硬(客語) ] - 美麗 beautiful ; attractive ; charming
เพียงใด piang dai
[披恩 呆 ]- 多麼 how much ; how many(*)

La La La La La La La La
La La La La La La La La


ทำนองยังคงเพราะ, ทุกโน้ตยังจับหัวใจ
tam nong yang kong prór , túk nóht yang jàp hŭa jai
 [坦ㄋㄥˇ 仰 孔 普樓 ,  讀 (客語,促音) ㄋㄡˊ 羊  加 瓦摘 ]
The melody is still catchy, every note still grabs the heart
那旋律依舊優美, 每個音符依然觸動心弦
優美的樂曲, 每個音符在心中跳動

ทำนอง tam nong
[坦ㄋㄥˇ]  -旋律  rhythm ; melody
ยังคง yang kong
[仰孔]-  依舊 still ; remain
เพราะ prór
[普樓] - 優美 melodious; tuneful; pleasant; sonorous; sweet-sounding

ทุก túk
[讀 (客語,促音)]- 每個 every ; each
โน้ต
[ㄋㄡˊ] - 音符 note
ยัง yang
[羊]- 依然 still ; yet
จับ jàp
[加p]- 觸動 to arrest; catch; get a hold of; touch; capture; seize
หัวใจ hŭa jai
[瓦摘] - 心 heart

และเตือนให้เรายังคิดถึง, ทะเลาะกันกี่ครั้ง
láe dteuan hâi  rao yang kít ,   tĕung tá-lór gan gèe kráng
[雷 ㄉ恩ˋ嗨 擾 羊ŋㄎㄧ 疼, 塔樓敢 ㄍㄧ  狂 ]
And reminds us that we still miss the many times we argued
提醒我們不要忘了, 不管多少次爭吵
提醒著我們忘卻那些不愉快, 雖然吵架過多次
และ láe[雷] - and
เตือน dteuan
[ㄉ恩ˋ] - 提醒 remind ; warn ; advise
ให้ hâi
[嗨]- let ; have
เรา rao
[擾] - 我們 we ; us
ยัง yang
[羊ŋ]- 依然 still ; yet
คิด kít
[ㄎㄧ] -想起 think ; consider
ถึง 
tĕung [疼] - 雖然 even though ; even if• about ; of
ทะเลาะกัน tá-lór gan
[塔樓敢] - 爭吵 to argue; to quarrel
กี่ gèe
[ㄍㄧ] - 多少 how much ; how many
ครั้ง kráng
[狂ŋ]- 次 time ; occasion

เพียงแค่ยังจำเสียงหนึ่ง ก็ยิ้มให้กันได้ดังเดิม
piang kâe yang jam  sĭang nèung,  gôr yím hâi  gan dâai dan derm
 [品Kˋŋ 薑母 行 卵(台語) , 夠 螢 (你)  港代  當ㄉ~m]
Just remember the one sound, and you’ll smile at everyone as usual
只需要一個聲音提醒, 彼此就能綻放微笑
只要聽到一個聲音,就能像原來一樣微笑對待
เพียงแค่ piang kâe  [品Kˋ]- only ,just
ยัง yang
[羊ŋ]-  still ; yet •to have ; be• not yet
จำ jam
[薑母]- to remember
เสียง  sĭang
[行]- 聲音 sound ; voice ; opinion
หนึ่ง nèung
[卵(台語)]- 一 one
ก็ gôr
[夠] -也 also
ยิ้ม yím
[螢m] - to smile
ให้ hâi
[嗨]- let ; have . to ; for ; so that
กัน gan
[甘ŋ]  -彼此; 互相 together ; jointly•one another ; each other
ได้  dâai
[代]- did; can ; be able to
ดัง dang
[當]-such as; like; similar to; as
เดิม derm
[ㄉ~m] - orginally; before. the origin; beginning; start

La La La La La La La La
La La La La La La
La La La La La La La


(*)
ส่งต่อความรักจากใจถึงใจ
sòng dtòr  kwaam rák  jàak  jai tĕung jai
 [songˇ兜  框-ㄖㄚˊ  加  摘疼摘 ]
愛在心與心之間相傳達 (把愛傳遞,用心交換)

จับมือกันไว้เชื่อมใจถึงกัน
 jàp meu gan wái chêuam jai  tĕung gan
 [加ㄇ 甘 歪秋 摘  疼甘 ]
一起手牽手心相連 (手牽著手, 心連著心)

บ้านคงไม่ใช่บ้าน, ถ้าลืมคำว่าเรา
bâan kong mâi châi bâan, tâa leum kam wâa rao
[班~孔 賣猜班 ,  踏  ㄌㄜm 坎哇擾 ]
家將不成家, 如果忘記了"我們"這個詞 (家不是家,如果忘記了自我)

หากได้ยินเสียงเพลงนี้ครั้งใด
hàak  dâai yin  sĭang playng née kráng dai
[哈 呆螢  行p忍  泥 狂 呆 ]   
任何時候你聽到這首歌 (如果某一次你聽到這首歌)

อยากให้ลองนึกย้อนไปครั้งเก่า
yàak hâi long néuk yón bpai kráng gào
[鴨 (黑) ㄌㄥ 努 yonˊ 掰 狂 高 ]
讓你不由追憶, 回到過去的歲月 (想讓你想起曾經的...)

ความสุขในบ้านเรา, นั้นสวยงามเพียงใด
kwaam sùk nai bâan rao, nun suay ngahm piang dai
 [框m- 叔  奶班 擾 , 南 暑威-硬(客語) 披恩 呆 ]
幸福就在我們家鄉,多麼美麗的地方 (幸福 ,我們的家, 多麼美好)(*)x2

La La La La La La La La
La La La La La La La La



沒有留言:

張貼留言