Acte I 第一幕
01.獻辭 Dédicace
飛行員唱出了作者對觀眾們的獻詞,希望眾人回復童心來觀賞此劇,因為所有的大人都曾經是個小孩 。
獻給曾經做過小孩的大人。
所有的大人一開始都是小孩,但是卻很少有人記得 ...Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants...
-1
聖-艾格索貝里(作者):
我請求孩子們原諒我將這個故事獻給一個大人
因為這個大人是我在這個世界上最好的朋友
還有的其它理由...這個大人了解一切甚至包括為孩子寫的書
而且,他住在這樣一個國度我知道他在那裡飢寒交迫
如果你知道這個大人有多麼需要別人的安慰
我希望能用這些話語帶給他一點點安慰
我希望你們能理解不管怎樣,即使這些理由不夠充分
那麼我把這個故事獻給小時候的這個大人
所有的大人最初都是孩子...所有的大人最初都是孩子
兒童合唱: 所有的大人最初都是孩子
聖-艾格索貝里: 所有的大人
兒童合唱: 所有的大人最初都是孩子
聖-艾格索貝里: 最初都是孩子……雖然只有少數人還記得,只有少數人還記得
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
飛機失事 Accident d'avion
在風暴閃電中,飛行員駕駛的飛機馬達故障,被迫降落在無人沙漠上.
在暗夜中他拿出手電筒找尋地圖上方位,並以筆記錄相關事情.
望著飛機上所刻的一幅大蛇吞象圖畫,令他想起小時候畫的這張圖,
拿給大人看後,卻只看外表都認為(這是頂帽子。"C'est un Chapeau﹗") .
因此飛行員開始變得世故 ,學著說大人們喜歡聽的言詞 .
飛行員(自言自語):
發動機損壞,飛機迫降在沙漠深處,大概遠離人煙。 1935 年12 月30 日。維修很困難。水夠一個星期的。
好了,小老弟,你原來想去當畫家的,結果你當上了飛行員。你真應該去畫那些蟒蛇的。
童年的家 la maison de l'enfance
飛行員: 你們知道這是什麼嗎?
大人們: 這是頂帽子。這個呢?
大人們: 這是什麼?
飛行員: 這是條蟒蛇。
大人1: 你學算術了嗎?
大人2: 中國在哪? 日本在哪?亞里桑那州呢?
大人3: 你最好還是去幹點別的事情吧,打打高爾夫球,打打橋牌…
大人4: 想清楚點,得想想清楚。
大人5: 這是頂帽子。
大人6: 別忘了熄你的燈。
大人7: 都告訴你了“熄燈。”
女僕: 天呀,這孩子真不好。你會著涼的。小心冷風。快圍上圍巾。
蛇吞象
當我(飛行員)還只有六歲的時候,在一本描寫原始森林的名叫《真實的故事》的書中,
看到了一副精彩的插畫,畫的是一條蟒蛇正在吞食一只大野獸。
這本書中寫道:“這些蟒蛇把它們的獵獲物不加咀嚼地囫圇吞下,然後就不 能再動彈了;它們就在長長的六個月的睡眠中消化這些食物。”
當時,我對叢林中的奇遇想得很多,於是,我也用彩色鉛筆畫出了我的第一 副圖畫。我的第一號作品。它是這樣的:
我把我的這副傑作拿給大人看,我問他們我的畫是不是叫他們害怕。他們回答我說:“一頂帽子有什麼可怕的?”
我畫的不是帽子,是一條巨蟒在消化著一頭大象。
於是我又把巨蟒肚子裡的情況畫了出來,以便讓大人們能夠看懂。這些大人總是需要解釋。我的第二號作品是這樣的:
大人們勸我把這些畫著開著肚皮的,或閉上肚皮的蟒蛇的圖畫放在一邊,還是把興趣放在地理、歷史、算術、語法上。
就這樣,在六歲的那年,我就放棄了 當畫家這一美好的職業。
我的第一號、第二號作品的不成功,使我洩了氣。
「大人就是喜歡把事情解釋得清清楚楚。……大人從來都不想自己去瞭解事情,……。」這真叫孩子們乏味。
後來,我只好選擇了另外一個職業,我學會了開飛機,世界各地都飛過。
的確,地理學幫了我很大的忙。我一眼就能分辨出中國和亞里桑那。要是夜裡迷失了航向,這是很有用的。
這樣,在我的生活中,我跟許多嚴肅的人有過很多的接觸。我在大人們中間 生活過很長時間。
我仔細地觀察過他們,但這並沒有使我對他們的看法有多大的改變。
當我遇到一個頭腦看來稍微清楚的大人時,我就拿出一直保存著的我那第一號作品來測試測試他。
我想知道他是否真的有理解能力。可是,得到的回答總是: “這是頂帽子。”
從此我不再和大人談論巨蟒、原始森林、或者星星之類的事。
我將就他們的水準,和他們談些橋牌、高爾夫球、政治、領帶這些...
於是大人們就十分高興能認識我這樣一個理智的人。
的確,地理學幫了我很大的忙。我一眼就能分辨出中國和亞里桑那。要是夜裡迷失了航向,這是很有用的。
這樣,在我的生活中,我跟許多嚴肅的人有過很多的接觸。我在大人們中間 生活過很長時間。
我仔細地觀察過他們,但這並沒有使我對他們的看法有多大的改變。
當我遇到一個頭腦看來稍微清楚的大人時,我就拿出一直保存著的我那第一號作品來測試測試他。
我想知道他是否真的有理解能力。可是,得到的回答總是: “這是頂帽子。”
從此我不再和大人談論巨蟒、原始森林、或者星星之類的事。
我將就他們的水準,和他們談些橋牌、高爾夫球、政治、領帶這些...
於是大人們就十分高興能認識我這樣一個理智的人。
02.這是一頂帽子﹗ C'est un chapeau ﹗
飛行員:Est-ce que mon dessin vous a fait peur? 「我的畫讓你害怕嗎?」
大人們:Pourquoi un chapeau ferait-il peur? 「為什麼我該害怕一頂帽子?」
飛行員:Je ne comprends pas personne ne voit 我實在不明白,沒有人能看出
L'éléphant au fond de ce boa 這條蟒蛇肚子裡的大象
Alors j'ai rangé tous mes crayons 於是我把所有的畫筆
Mes drôles de dessins dans des cartons 還有我古怪的畫作都收進紙箱裡
J'ai trouvé enfin ma vocation 我最後找到了自己的職業
Je suis devenu pilote d'avion 成為了一名飛行員
Les grandes personnes c'est fatiguant 大人們真是麻煩
Elles ne comprennent plus tellement 他們理解不了這些
Elles ont besoin d'explications 他們需要你作出解釋
Toujours et toujours des explications 總是 總是需要解釋
Depuis j'ai croisé des tas de gens 見過了許許多多的人
Mon avis n'a pas changé vraiment 我的印象沒什麼改變
Je ne parle plus jamais d'étoiles 我不再談論星星
De serpents boas,de fleurs tropicales 蟒蛇和熱帶花朵
飛行員:Est-ce que mon dessin vous a fait peur? 「我的畫讓你害怕嗎?」
大人們:Pourquoi un chapeau ferait-il peur? 「為什麼我該害怕一頂帽子?」
飛行員:Je ne comprends pas personne ne voit 我實在不明白,沒有人能看出
L'éléphant au fond de ce boa 這條蟒蛇肚子裡的大象
Alors j'ai rangé tous mes crayons 於是我把所有的畫筆
Mes drôles de dessins dans des cartons 還有我古怪的畫作都收進紙箱裡
J'ai trouvé enfin ma vocation 我最後找到了自己的職業
Je suis devenu pilote d'avion 成為了一名飛行員
Les grandes personnes c'est fatiguant 大人們真是麻煩
Elles ne comprennent plus tellement 他們理解不了這些
Elles ont besoin d'explications 他們需要你作出解釋
Toujours et toujours des explications 總是 總是需要解釋
Depuis j'ai croisé des tas de gens 見過了許許多多的人
Mon avis n'a pas changé vraiment 我的印象沒什麼改變
Je ne parle plus jamais d'étoiles 我不再談論星星
De serpents boas,de fleurs tropicales 蟒蛇和熱帶花朵
J'ai quand même voulu faire l'essai 但我還是想再試一試
De mon dessin à nouveau 將我的畫再次出示
Mais les grandes personnes répondaient 然而大人們的回答
Toujours et toujours: "C'est un chapeau﹗" 總是 總是:「這是頂帽子!」
Alors je parlais de politique 於是我談論政治
De cravates,de golf ,de courses hippiques 領帶、高爾夫、賽馬
Et les grandes personnes se rassuraient 於是大人們放下心來
De connaître un homme aussi sensé 他們認識的人很理智
飛行員:Est-ce que mon dessin vous a fait peur? 「我的畫讓你害怕嗎?」
大人們:Pourquoi un chapeau ferait-il peur? 「為什麼我該害怕一頂帽子?」
飛行員:Je ne comprends pas personne ne voit 我實在不明白,沒有人的眼光
Au-delà des choses,au-delà de soi 能超越事物,超越自己
大人們:這是頂帽子。
飛行員:大人們呀,他們要是自己一個人的話,什麼都理解不了,
總需要孩子們給他們作出解釋,真是麻煩。
飛行員困在沙漠的第一天,便遇到了小王子
小王子一直要他幫他畫隻綿羊,飛行員畫了好幾張,小王子都不滿意
最後飛行員不耐煩的亂畫了一個箱子給他,說羊就在裡面
小王子竟然高興的笑說:這就是他要的羊
飛行員說要是他乖乖的話還會幫他畫條繩子,讓他的綿羊不會亂跑
小王子困惑的問:為什麼要把羊綁起來?
飛行員說:當然是怕他跑丟呀﹗
小王子笑說他的行星很小,羊是不會跑丟的("Droit Devant Soiㄧ直往前走")
夜航 Avion dans la nuit
我就這樣孤獨地生活著,沒有一個能真正談得來的人,一直到六年前在撒哈拉沙漠上發生了那次故障。
我的發動機裡有個東西損壞了。當時由於我既沒有帶機械師也沒有帶旅客,我試圖獨自完成困難的維修工作。
這是個生與死的問題。我隨身帶的水只夠飲用一星期。
幫我畫隻羊 dessine-moi un mouton
沙漠裡第一天
小王子:請給我畫隻羊,好嗎?
飛行員:你在這做什麼?
小王子:請給我畫隻羊,好嗎?
飛行員:哦,你知道,我只學過地理、歷史、算術…我不會畫畫。
小王子:沒關係,你就給我畫隻羊吧。
飛行員:聽著…我唯一會畫的就是這個。 来,你来看…來,你來看…
小王子:不,我不要蟒蛇肚子裡的大象。蟒蛇,太危險了。
大象,太佔地方了。 我住的地方非常小。 我需要隻羊,你給我畫隻羊吧。
這只都病了。 你再給我畫一隻。
這不是我想要的小綿羊,這是公羊。 它還長著角呢。
哎呀! 這只太老了。 我想要只能活得長一點的羊。
飛行員:喏~這是個箱子,你想要的羊就在裡面。
小王子:我想要的羊就是這樣的。 你覺得他會吃很多草嗎?
飛行員:你為什麼這麼問呢?
小王子:因為我住的地方非常小。
飛行員:小也夠了,我給你畫的就是只很小的羊。
小王子:應該比這個還小的。看,他睡著了…
小王子:這是什麼東東?
飛行員:這可不是什麼東東,這是架飛機,它會飛的,是我的飛機。
小王子:什麼?你也是從天上掉下來的?
飛行員:那麼,小傢伙,你是從哪來的呢?
小王子:有你給我的箱子就行了。讓他直接睡外面吧。
飛行員:哎…我還得給你個繩子和小木樁,好白天栓住羊呢。
小王子:你覺得他會跑到哪去?
飛行員:隨便哪都能跑的,他就一直往前跑。
第一天晚上我就睡在遠離人煙的沙漠上。我比伏在大海中小木排上的遇難者還要孤獨得多。
而在第二天拂曉,當一個奇怪的小聲音叫醒我的時候, 你們可以想見我當時是多麼吃驚。
這小小的聲音說道:“請你給我畫一隻羊,好嗎?” “啊?”“給我畫一隻羊……”
我像是受到驚雷轟擊一般,一下子就站立起來。我使勁地揉了揉眼睛,仔細地看了看。
我看見一個十分奇怪的小傢伙嚴肅地朝我凝眸望著。這是後來我給他畫的最好的一副畫像。
我的畫當然要比他本人的模樣遜色得多。
這不是我的錯。六歲時,大人們使我對我的畫家生涯失去了勇氣,
除了畫過開著肚皮和閉著肚皮的蟒蛇,後來再沒有學過畫。
我驚奇地睜大著眼睛看著這突然出現的小傢伙。你們不要忘記,我當時處在遠離人煙千里之外的地方。
而這個小傢伙給我的印象是,他既不像迷了路的樣子,也沒有半點疲乏、飢渴、懼怕的神情。
他絲毫不像一個迷失在曠無人煙的沙漠中的孩子。
我在驚訝之餘向他問道:“欸,你在這兒幹什麼?”
可是他卻不慌不忙地好像有一件重要的事一般,對我重複地說道:“請……給我畫一隻羊……”
當一種神秘的東西把你鎮住的時候,你是不敢不聽從它的支配的,
在這空曠無人煙的沙漠裡,面臨死亡的危險的情況下,儘管這樣的舉動使我感到十分荒誕,
我還是掏出了一張紙和一支鋼筆。這時我卻又記起,我只學過地理、歷史、算術 和語法,
就有點不大高興地對小傢伙說我不會畫畫。他回答我說:“沒有關係,給我畫一隻羊吧!”
因為我從來沒有畫過羊,我就給他重畫我所僅僅會畫的兩副畫中的那副閉著肚皮的巨蟒。
“不,不!我不要蟒蛇,它肚子裡還有一頭象。”
我聽了他的話,簡直目瞪口呆。他接著說:
“巨蟒這東西太危險,大象又太 佔地方。
我住的地方非常小,我需要一隻羊。給我畫一隻羊吧。”我就給他畫了。
他專心地看著,隨後又說:“我不要,這隻羊已經病得很重了。給我重新畫一 隻。”我又畫了起來。
我的這位朋友天真可愛地笑了,並且客氣地拒絕道:“你看,你畫的不是小羊,是頭公羊,還有犄角呢。”於是我又重新畫了一張。
這副畫同前幾副一樣又被拒絕了。“這一隻太老了。我想要一隻能活得久的羊。”
我不耐煩了。因為我急於要檢修發動機,於是就草草畫了這張畫,並且匆匆地對他說道:“這是一只箱子,你要的羊就在裡面。”
這時我十分驚奇地看到我的這位小評判員笑顏逐開的說:“這正是我想要的……你說這隻羊需要吃很多草嗎?”
“為什麼問這個呢?” “因為我那裡地方非常小……”
“我給你畫的是一隻很小的小羊,地方小也夠餵養它的。”
他把腦袋靠近這張畫。“並不像你說的那麼小……瞧!它睡著了……”
就這樣,我認識了小王子。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
03.一直向前走 Droit devant soi
小王子:你也來自天上? 飛行員:你是從另一個星球來的?
小王子:憑藉這種奇怪的翅膀 ,人們不可能飛得太遠 , 一直向前,也不可能走出多遠
飛行員:一直向前,我甚至不知怎麼走到你面前
小王子:多麼奇怪的想法,把我的綿羊拴在你的木樁
飛行員:如果你不把它拴上,它會跑到任何地方
小王子:一直向前,也不可能走出多遠
飛行員:一直向前,我甚至不知怎麼走到你面前
小王子:你覺得它會跑到哪裡去?
飛行員:哪兒都可能,一直向前
小王子:它永遠不會走失 我來的地方那麼小
小王子:一直向前,也不可能走出多遠
飛行員:一直向前,我甚至認不出通向你的路
小王子:一直向前,這條路告訴不了我們什麼 ,迷失才會更好地發現
我費了好長時間才弄清楚他是從哪裡來的。
小王子向我提出了很多問題,可是,對我提出的問題,他好像壓根沒有聽見似的。
他無意中吐露的一些話逐漸讓我搞清了他的來歷。
例如,當他第一次看見我的飛機時,他問我:“這是個啥玩藝?”
“這不是‘玩藝兒’。它能飛。這是飛機。是我的飛機。”
我當時很驕傲地告訴他"我能飛"。於是他驚奇地說道:“怎麼?你是從天上掉下來的?”“是的”。我謙遜地答道。
“啊?這真滑稽。”此時小王子發出一陣清脆的笑聲。這使我很不高興。我要求別人嚴肅地對待我的不幸。
然後,他又說道:“那麼,你也是從天上來的了!你是哪個星球上的?”
即刻,對於他是從哪裡來的這個秘密我隱約發現到了一點線索;
於是,我就突然問道:“你是從另一個星球上來的嗎?”可是他不回答我的問題。
他一面看著我的飛機,一面微微地點點頭,接著說道:“可不是麼,乘坐這玩藝兒,你不可能是從很遠的地方來的…”
說到這裡,他就長時間地陷入沉思之中。然後,從口袋裡掏出了我畫的小羊, 看著他的寶貝入了神。
你們可以想見這種關於“別的星球”的若明若暗的話語使我心裡多麼好奇。 因此我竭力地想知道其中更多的奧秘。
“你是從哪裡來的,我的小傢伙?你的家在什麼地方?你要把我的小羊帶到哪裡去?”
他沉思了一會,然後回答我說:“好在有你給我的那只箱子,夜晚可以給小羊當房子用。”
“那當然。如果你聽話的話,我再給你畫一根繩子,白天可以栓住牠。再加 上一根扦桿。”我的建議看來有點使小王子反感。
“栓住牠,多麼奇怪的主意。” “如果你不栓住 牠,牠就到處跑,那麼牠會跑丟的。”
我的這位朋友又笑出了聲: “你想要牠跑到哪裡去呀?”
“不管什麼地方。它一直往前跑……”
這時,小王子鄭重其事地說:“這沒有什麼關係,我那裡很小很小。”
接著,他略帶傷感地又補充了一句:「一直向前方走,沒有人能走得多遠……」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
之後兩人談到小王子的星球,小王子敘述他的居處,
從而指出人們只看外表包裝的心理,大人們的價值觀,不外乎金錢,權利與勢力
於是他們兩人就合唱 (大人都是如此") 一直在諷刺大人們。
我還了解到另一件重要的事,就是小王子的星球比一座房子大不了多少。
這倒並沒有使我感到太奇怪。我知道除地球、木星、火星、金星這幾個有名稱的大行星以外,
還有成百個別的星球,它們有的小得很,就是用望遠鏡也很難看見。
當一個天文學者發現了其中一個星星,他就給它編上一個號碼,例如把它稱作“325小行星”。
大人 Les grandes personnes
飛行員:我找到了一個朋友,他來自另一個星球
大人們:他多大了他有幾個兄弟呀? 他爸掙多少錢呀?他體重是多少呀?
飛行員:為什麼你們不問我,他說話的聲音怎麼樣啊?他喜歡玩什麼遊戲啊? 他收不收集蝴蝶標本呀?
大人們:什麼? 你想講什麼? 他住在哪?
飛行員:那個星球,很小,有兩個活火山,得小心地通一通才行,因為早上要用它們熱早飯。
還有一個死火山,也要通的。誰知道它以後會怎麼樣呢。
大人們:誰知道它以後會怎麼樣呢。
飛行員:通這個死火山這是為了避免它再次噴發,就像壁爐的火焰一樣。
大人們:這是個什麼故事? 你在編什麼?
小王子:地球上的大人們太小了,沒法去通火山,所以火山才給他們帶來許多麻煩。
飛行員:今天是待在沙漠裡的第三天。小王子存在的證據是,他很迷人,他笑了,他要了一隻羊。
飛行員:一個人要了一隻羊,這就是他存在的證據。小王子來自B612 小行星。
小王子:是這個。
飛行員:小孩子不要太和大人們計較。
04.大人就是這樣 Les grandes personnes sont comme ça
飛行員:
我有重要的理由相信,小王子的星球是B612號小行星。
這顆星只被觀察過一次,在1909年是一位土耳其天文學家的發現
當時他將這個發現呈報給國際協會,但是沒有人相信他,只因為他的服裝
大人們就是這樣,他們什麼都不懂
一位土耳其獨裁者在1920年下令,他的人民必須要穿歐式服裝
於是那位天文學家重新報告他傑出的發現,穿著典雅得體的服裝
這一次麼,當然大家都贊同他的觀點 ,其實他什麼也沒變,只除了他的服裝
大人們就是這樣 ,他們只願意相信自己眼睛看到的東西
大人就是這樣 ,大人就是這樣
土耳其天文學家
土耳其天文學家 在1909年透過望遠鏡首先發現了一顆叫B-612的小星球,飛行員相信小王子來自這顆星球。
當土耳其天文學家第一次在國際天文會議上論證他的發現時,沒人相信他,只因為他的土耳其服裝。
數年後,他穿著一套雅緻的西裝又做了一番相同的論證。 這次,大家附和了他的意見。
土耳其天文學家的兩次不同待遇揭露了無知人們的恐外症和狹隘民族主義的危害。
我給你們講關於小行星B612的這些細節,並且告訴你們它的編號,這是由於 這些大人的緣故。
大人們就愛數字。當你對大人講起你的一個新朋友時,他們從不問你一些有關本質的問題。
大人不會問你:『他的聲音如何?他喜愛什麼樣的遊戲啊?他蒐集蝴蝶標本嗎?』
大人只會問你:『他多大了?有幾個兄弟?體重多重?他父親賺多少錢?』 只有透過數字,他們才能對人有所瞭解。
如果你對大人說:『我看到一幢漂亮的房子,是用玫瑰色的磚頭砌成,窗台上爬滿天竺葵,屋頂上還有白鴿棲息。』 他們便無法從中獲得具體的概念。
你必須告訴他們:『我看到一幢價值十萬法郎的房子。』那麼他們就會驚叫:『噢!多漂亮的房子啊!』
要是你對大人說:“小王子存在的證據就是他非常漂亮,他笑著,想要一隻羊。他想要一隻小羊,這就證明他的存在。”
大人一定會聳聳肩膀,把你當作孩子看待!但是,如果你對大人說:“小王子來自的星球就是小行星B612”,那麼 大人就十分信服,
大人就不會提出一大堆問題來和你糾纏。大人就是這樣的。小孩子們對大人們應該寬厚些,不要埋怨他們。
當然,對我們懂得生活的人來說,我們才不在乎那些編號呢!我真願意像講神話那樣來開始這個故事,我真想這樣說:
“從前呀,有一個小王子,他住在一個和他身體差不多大的星球上,他希望 有一個朋友……”對懂得生活的人來說,這樣說就顯得真實。
我可不喜歡人們輕率地讀我的書。我在講述這些往事時心情是很難過的。
我的朋友帶著他的小羊已經離去六年了。我之所以在這裡盡力把他描寫出來,就是為了不要忘記他。
忘記一個朋友,這太叫人悲傷了。並不是所有的人都有過一個朋友。
再說,我也可能變成那些大人那樣,只對數字感興趣。也正是為了這個緣故,我買了一盒顏料和一些鉛筆。
像我這樣年紀的人,而且除了六歲時畫過閉著肚皮的和開著肚皮的巨蟒外,別的什麼也沒有嘗試過,現在,重新再來畫畫,真費勁啊!
當然,我一定要把這些畫儘量地畫得逼真,但我自己也沒有把握。一張畫得還可以,另一張就不像了。
還有身材大小,我畫得有點不準確。在這個地方 小王子畫得太大了些,另一個地方又畫得太小了些。
對他衣服的顏色我也拿不準。 於是我就摸索著這麼試試那麼改改,畫個大概。我很可能在某些重要的細節上畫錯了。
這就得請大家原諒我了。因為我的這個朋友,從來也不加說明解釋。他認為我同他一樣。
可是,很遺憾,我卻不能透過木箱看見小羊。我大概有點和大 人們差不多。我一定是變老了。
(PS.小王子能看到“我”給他畫的裝在木箱裡的綿羊和被蟒蛇吞到肚子裡的大象。
與小王子的巧遇,讓我發現,我已經在某個程度上失去了孩子氣,
我已經被大人那騙人的世界所征服,我已經不能像小王子那樣透過木箱看見裡面的綿羊了。
因此,我嘆息: “我可能有點像那些大人了,想必我是老了。”)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
沙漠裡第三天 日出/巴歐巴悲劇 Lever de soleil / Le drame des baobabs
在小王子的星球巴歐巴樹是一樣十分危險的東西(Les Baobabs巴歐巴樹),
若不及早剷除幼苗將危害到其所住的星球。
小王子: 羊要吃小灌木,是真的嗎?
飛行員: 是真的。
小王子: 那麼,它們也吃猴麵包樹了?
飛行員: 你知道,猴麵包樹可不是小灌木。 它們是長得像教堂那麼大的樹。
如果你帶一群大象來,它們也吃不了一棵猴麵包樹。
小王子:猴麵包樹,在它們長大以前,是不是也是很小的?
小王子:那麼羊也吃小猴麵包樹了。
飛行員: 但你為什麼要羊也吃小猴麵包樹呢?
小王子:因為在我居住的小星球上,如果任由小猴麵包樹長大的話,
它們就會長得太多,把星球給撐爆了。
猴麵包樹帶來的悲劇,太可怕了。 你畫張畫提醒一下你的星球上的孩子們吧。
每天我都了解到一些關於小王子的星球,他的出走和旅行等事情。這些都是偶然從各種反應中慢慢得到的。
就這樣,第三天我就了解到關於猴麵包樹(baobabs )的悲劇。
這一次又是因為羊的事情,突然小王子好像是非常擔心地問我道:“羊吃小灌木,這是真的嗎?”
“是的,是真的。” “啊,我真高興。”
我不明白羊吃小灌木這件事為什麼如此重要。可小王子又說道:“因此,它們也吃猴麵包樹囉?”
我對小王子說,猴麵包樹可不是小灌木,而是像教堂那麼大的大樹;即便是帶回一群大象,也啃不了一棵猴麵包樹。
一群大象這種想法使小王子發笑:“那可得把這些大象一隻疊一隻地壘起來。”
他很有見識地說:“猴麵包樹在長大之前,開始也是小小的。”
“不錯。可是為什麼你想叫你的羊去吃小猴麵包樹呢?”
他回答:“欸!這還用說!”似乎這是不言而喻的。可是我要費很大的心思才能弄懂這個問題。
原來,在小王子的星球上就像其他所有星球上一樣,有好草和壞草;因此, 也就有益草的種籽和毒草的種籽,可是種籽是看不見的。
它們沉睡在泥土裡, 直到其中的一粒忽然想要甦醒過來……於是它就伸展開身子,開始靦腆地朝著太陽長 出一棵秀麗可愛的小嫩苗。
如果是小蘿蔔或是玫瑰的嫩苗,就讓它去自由地生長。 如果是一棵壞苗,一旦被辨認出來,就應該馬上把它拔掉。
因為在小王子的星球 上,有些非常可怕的種子……這就是猴麵包樹的種子。
在那裡的泥土裡,這種種子 多得成災。而一棵猴麵包樹苗,假如你拔得太遲,就再也無法把它清除掉。
它就會盤踞整個星球。它的樹根能把星球鑽透,如果星球很小,而猴麵包樹很多,它就把整個星球搞得支離破碎。
“這是個紀律問題。”小王子後來向我解釋道。
“當你早上梳洗完畢以後,必須仔細地給星球梳洗,必須規定自己按時去拔掉猴麵包樹苗。
這種樹苗小的時候與玫瑰苗差不多,一旦可以把它們區別開的時候,就要把它拔掉。這是一件非常乏味的工作,但很容易。”
有一天,他勸我用心地畫一副漂亮的圖畫,好叫我家鄉的孩子們對這件事有 一個深刻的印象。
他還對我說:“如果有一天他們出外旅行,這對他們是很有用的。
有時候,人們把自己的工作推到以後去做,並沒有什麼妨害,但要遇到拔猴麵包樹苗這種事,那就非造成大災難不可。
我遇到過一個星球,上面住著一 個懶傢伙,他放過了三棵小樹苗……”
於是,根據小王子的說明,我把這個星球畫了下來。我從來不大願意以道 家的口吻來說話,
可是猴麵包樹的危險,大家都不大了解,對迷失在小行星上的 人來說,危險性非常之大,
因此這一回,我冒然打破了我的這種不喜歡教訓人的慣例。
我說:“孩子們,要當心那些猴麵包樹呀!”
為了叫我的朋友們警惕這種危險 他們同我一樣長期以來和這種危險接觸,
卻沒有意識到它的危險性 我花了很大的功夫畫了這副畫。我提出的這個教訓意義是很重大的,花點功夫是 很值得的。
你們也許要問,為什麼這本書中別的畫都沒有這副畫那麼壯觀呢?
回答很簡單:別的畫我也曾經試圖畫得好些,卻沒成功。而當我畫猴麵包樹時,有 一種急切的心情在激勵著我。
巴歐巴(Baobab ):猴麵包樹
05.巴歐巴 Les baobabs
小王子:人們從不知道潛在的危險藏在我們腳下,懸在我們頭頂
飛行員:這些小小的種子我們看不見,纖細的枝蔓會帶來可怕的禍端
小王子:它們在大地的深處沉睡,直到露出地面的一天
飛行員:應該趕快行動,不要讓禍種在我們的星球紮根
人們看不見將至的危險,禍種會長成一棵棵莠草
小王子:就像早上應該梳洗打扮,人們也應該打掃自己的星球
不要讓它變得擁擠不堪,不然它最終會被撐爆
飛行員:孩子們,我不喜歡向你們說教
但是有了這種樹,錯誤就是致命的
合唱:小心猴麵包樹
它們會侵佔整個星球,它們讓它窒息,它們把它撕碎
應該監視它們,應該剷除它們,應該擺脫它們,小心猴麵包樹
尤其不要把這項工作,拖到以後再做,因為以後會太遲了
小心猴麵包樹,應該從頭翦除它們
小心猴麵包樹,它們會侵佔整個星球,它們讓它窒息,它們把它撕碎
應該把它們找出來,應該把它們消滅,應該把它們根除,小心猴麵包樹
尤其不要把這項工作,拖到以後再做,因為以後會太遲了
小心猴麵包樹,應該打掃乾淨
小心猴麵包樹,它們會侵佔整個星球
小心猴麵包樹,小心猴麵包樹,他們會侵占星球
合唱(+大人們):小心猴麵包樹
它們會侵佔整個星球,它們讓它窒息,它們把它撕碎
應該砍掉它們,摧毀它們,殺死它們,應該滅絕它們,小心猴麵包樹
千萬不要把這項工作,拖到以後再做因為以後就太遲了
小心猴麵包樹,應該結束這一切,
小心猴麵包樹,它們會侵佔整個星球
小心猴麵包樹,千萬不要把這項工作,拖到以後再做,因為以後就太遲了
小心猴麵包樹,應該結束這一切
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
日落Coucher de soleil
沙漠裡第四天 quatrième jour dans le désert
啊!小王子,就這樣,我逐漸懂得了你那憂鬱的生活。
過去相當長的時間裡 你唯一的樂趣就是觀賞那夕陽西下的溫柔晚景。
這個新的細節,是我在第四天早晨知道的。你當時對我說道:“我喜歡看日落。我們去看一回日落吧!”
“可是得等著……” “等什麼?” “等太陽下山。”
開始,你顯得很驚奇的樣子,隨後你笑自己的糊塗。你對我說:“我總以為是在我的星球呢!”
確實,大家都知道,在美國是正午時分,在法國,正夕陽西下,只要在一分 鐘內趕到法國就可看到日落。
可惜法國是那麼的遙遠。而在你那樣的小行星上, 你只要把你的椅子挪動幾步就行了。這樣,你便可隨時看到你想看的夕陽餘輝……
“一天,我看見過43次日落。”
過一會兒,你又說:“你知道,當人們感到非常苦悶時,總是喜歡日落的。”
“一天看43次日落,你怎麼會這麼苦悶?”小王子沒有回答。
飛行員:你說的對,不能讓小猴麵包樹長大。 有時候,在某些星球上,這是一個非常大的危險。你看上去很憂傷。
小王子:我很喜歡日落。讓我們看日落吧!
飛行員:那得等一等才行。
小王子:等什麼?
飛行員:等太陽落下去呀!
小王子:在我那,星球很小,所以想看日落時,只要把凳子挪幾步就可以看到落日的餘輝了。
有一天,我看了四十四次日落……一個人特別憂傷時,就喜歡看日落。
飛行員:這麼說,那一天,你特別憂傷了? 今天是在沙漠裡的第四天了。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
花朵La fleur
沙漠裡第五天
小王子問飛行員:綿羊會不會吃花?
因為他在他的小行星上養了一朵玫瑰花
飛行員這時正為了他飛機上的螺絲釘而煩惱,所以胡亂回答了一通
小王子:綿羊,如果牠吃小灌木的話,那它也會吃花了?
飛行員:綿羊是遇到什麼吃什麼。
小王子:帶刺的花它也吃?
飛行員:帶刺的花它也吃。
小王子: 那這些刺還有什麼用?
飛行員:它們就沒用。花長刺純粹就是不懷好意。
小王子:我不信你說的。 花那麼脆弱,那麼無邪。
她們當然要盡力保護自己,讓自己心安了。
她們覺得長了刺,她們看上去就比較厲害了。 那,你認為這些花……
飛行員:不,我什麼也不認為。我是隨便回答你的。我正忙著幹正經事呢。
小王子生氣的說:正經事? 你和那些大人的口氣一樣!
我去過一個星球,上面住了一位先生,他除了做加法以外,什麼也沒做過 。
他從沒有聞過花香,沒有看過星星。
他整天就像你一樣,在那嘮叨“我是個認真的人”這讓他覺得自己很了不起。
但他根本就稱不上是個人,只是個蘑菇。
飛行員: 是個什麼?
小王子: 蘑菇!千百年來,花就長著刺。 千百年來,綿羊就在吃花。
綿羊和花之間的這場爭端,對你不重要嗎?
如果一個人愛上了一顆星星上的一朵花,
那麼看著這些無數的星星都會讓他感到幸福。
他對自己說“它們之中有我的那朵花”
但如果綿羊把花給吃掉了,那麼對於他來說,
所有的星星一下子就都黯然失色了。這不重要嗎?
飛行員:你愛的那朵花不會有危險的。我給綿羊的嘴上畫個嘴套,給花加個圍籬。等一下。你看!
小王子: 我的星球上也有花的,它們都很簡單, 只有一層花瓣,不佔地方,對人也沒有什麼妨礙。
但有一天,我的那朵花出現了。 不知道是從哪帶來的種子。
我一開始還擔心她是一種新的猴麵包樹。
但很快她就不再長了,成了一株花,有個很大的花蕾。
第五天,還是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭開了。
好像默默地思索了 很長時間以後,得出了什麼結果一樣,他突然沒頭沒腦地問我:
“羊,要是吃小灌木,它也會吃花囉?” “它碰到什麼吃什麼。”
“連有刺的花也吃嗎?” “有刺的也吃!”
“那麼刺有什麼用呢?”我不知道該怎麼回答。
那時我正忙著要從發動機上卸下一顆拴得太緊的螺絲。
我發現機器故障似乎很嚴重,飲水也快完了,擔心可能發生最壞的情況,心裡很著急。
“那麼刺有什麼用呢?”小王子一旦提出了問題,從來不會放過。
這個該死的螺絲使我很惱火,我於是就隨便回答了他一句:“刺麼,什麼用都沒有,這純粹是花的惡劣表現。”
“噢!”可是他沉默了一會兒之後,懷著不滿的心情衝我說:
“我不信!花是弱小的、淳樸的,它們總是設法保護自己,以為有了刺就可以顯出自己的厲害……”
我默不作聲。我當時想的,如果這個螺絲再和我作對,我就一錘子敲掉它。 小王子又來打攪我的思緒了:
“你卻認為花……” “算了吧,算了吧!我什麼也不認為!我是隨便回答你的。我可有正經事要做。”
他驚訝地看著我。“正經事?”他瞅著我手拿鎚子,手指沾滿了油污,伏在一個在他看來醜不可言的機件上。
“你說話就和那些大人一樣!”這話使我有點難堪。
可是他又尖刻無情地說道:“你什麼都分不清……你把什麼都混在一起!”他著實非常惱火。搖動著腦袋,金黃色的頭髮隨風顫動著。
“我到過一個星球,上面住著一個紅臉先生。他從來沒聞過一朵花。
他從來 沒有看過一顆星星。他什麼人也沒有喜歡過。 除了算帳以外,他什麼也沒有做過。
他整天同你一樣老是說:‘我有正經事,我是個嚴肅的人。 這使他傲氣十足。 他簡直不像是個人,他是個蘑菇。”
“是個什麼?” “是個蘑菇!”小王子當時氣得臉色發白。
“幾百萬年以來花兒都在製造著刺,幾百萬年以來羊仍然在吃花。
要搞清楚 為什麼花兒費那麼大勁給自己製造沒有什麼用的刺,這難道不是正經事?
難道羊和花之間的戰爭不重要?這難道不比那個大胖子紅臉先生的帳目更重要?
如果我認識一朵人世間唯一的花,只有我的星球上有它,別的地方都不存在,
而一隻小 羊糊里糊塗就這樣把它一下子毀掉了,這難道不重要?”
他的臉氣得發紅,然後又接著說道:
“如果有人愛上了在這億萬顆星星中獨一無二的一株花,當他看著這些星星的時候,這就足以使他感到幸福。
他可以自言自語地說:‘我的那朵花就在其中的一顆星星上……’,
但是如果羊吃掉了這朵花,對他來說,好像所有的星星一下子全都熄滅了一樣!這難道也不重要嗎?!”
他無法再說下去了,突然泣不成聲。夜幕已經降臨。我放下手中的工具。
我 把錘子、螺釘、飢渴、死亡,全都拋在腦後。
在我的地球行星上,有一個小王子需要安慰!我把他抱在懷裡。
我搖著他,對 他說:“你愛的那朵花沒有危險……我給你的小羊畫一個嘴套……我給你的花畫一個玻璃罩……我……”
我也不太知道該說些什麼。我覺得自己太笨拙。我不知道怎樣才能達到他的境界,怎樣才能再進入他的境界……欸,淚水的世界是多麼神秘啊!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
小王子從回憶起在他的星球上的玫瑰開始
他告訴飛行員他前往各個星球探險的故事
離開玫瑰後,小王子坐著大雁拉的車 ,開始展開多采多姿的旅行,
他先後到達了有一個國王的星球("Je T'ordonne"我命令),
一個愛慕虛榮的人之星球("Moi,Je我,就是我")、
只有一個酒鬼的星球("Je Bois Pour Oublier" 飲酒忘憂)、
只有一個在數自己有多少財富的生意人的星球( "Je Suis un Homme Serieux我是個認真的人")
只有一個燈夫卻日夜交替迅速的星球("C'est la Cosigne"這是規定)、
只有一個足不出戶的地理學家的星球("Je Prends Note"我記錄)。
每個地方都讓他感到困惑,每個大人都是如此古怪.
最後他來到了地球(Le Terre地球) ---
一個有很多國王、很多地理學家、很多燈夫、
很多生意人、很更多酒鬼、多到數不盡自吹自擂的人的地方。
06.在她身旁 Près d'elle
小王子:
在她綠色的房子裡在她小小的藏身處
她仔細地選擇自己的顏色
慢慢地打扮自己的心靈
整理著一片又一片花瓣給自己披上柔緞輕衫……
在她身邊我感到奇蹟正在出現
有一個太陽即將照亮我的星球……
我只見過朝開暮落的花朵
直到這一枝纖蕊的出現
那些花不佔據任何空間
逝去時也不留任何痕跡
這一朵花兒如此動人婀娜多姿,與眾不同……
在她身邊我感到一個奇蹟正在出現
有一個太陽即將照亮我的星球……
失落在宇宙中的一粒小小種子
在我的土地上找到了她的位置
她滿懷愛意,精心打扮像陽光一樣美麗地出現……
在她身邊我感到一個奇蹟正在出現
有一個太陽即將照亮我的星球…… 在她身邊
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
玫瑰 La rose
玫瑰...一朵喜歡賣弄風情的花,她的自負和幼稚沒能讓小王子明白她對他的愛,反而令小王子無法忍受離家出走。
可在分開的日子裡,她卻時時出現在小王子腦海裡。
小王子: 你真美。
玫瑰:誰說不是呢?
小王子:你真美,但不那麼單純。
玫瑰:ㄚ! 我剛剛醒來,ㄚ! 請您見諒,ㄚ! 我的頭髮亂蓬蓬,但是我和太陽是同時間誕生的呢!
小王子:你真美,但不太愛說實話。
玫瑰:ㄚ! 無需叨擾您太多,ㄚ! 只是希望您能為我準備早餐,我想喝一些新鮮的露水.....
小王子: 她真美,但變來變去的。
玫瑰:ㄚ! 有了我的 4 根刺,ㄚ! 我就不再害怕老虎,牠隨時都會出現,我懂得如何自衛。
小王子:她真美,但有點自負。
玫瑰:ㄚ! 我總是覺得有些冷, ㄚ! 我不喜歡流動的風,我喜歡有人呵護我,你有屏風嗎?
小王子:沒有。我的星球上沒有老虎。老虎,是不吃草的。
玫瑰:我可不是什麼草。不管怎麼說,夜裡你得給我找個玻璃罩。
玫瑰:你這太冷了。 這裡住的不好。 我來的那個地方……
小王子:噓~
玫瑰:大雁!大雁!
小王子:我不想再聽她說了,我還是離開的好,我要走了,大雁會帶我離開這的,那我走了。
火山已經通過了。妳想要夜裡用的玻璃罩嗎?
很快我就進一步了解了這朵花兒。
在小王子的星球,過去一直都生長著一些只有一層花瓣的很簡單的花。
這些花非常小,一點也不佔地方,從來也不會去 打攪任何人。她們早晨在草叢中開放,晚上就凋謝了。
不知從哪裡來了一顆種子,忽然一天種子發了芽。
小王子特別仔細地監視著這棵與眾不同的小苗:這玩藝 說不定是一種新的猴麵包樹。
但是,這小苗不久就不再長了,而且開始孕育著一 個花朵。
看到在這棵苗上長出了一個很大很大的花蕾,小王子感覺到從這個花苞中一定會出現一個奇蹟。
然而這朵花藏在她那綠茵茵的花房裡,她用了很長的時間來打扮自己。
是的,她非常愛美。 她精心選擇花瓣的顏色,她要讓自己以豔麗的姿態來到世間。
然後,選在一個太陽升起的早晨,她綻放了。
她已經精細地做了那麼久的準備工作,卻還打著哈欠說:“啊~我剛剛睡醒,真對不起,瞧我的頭髮還是亂蓬蓬……”
小王子這時再也控制不住自己的愛慕心情:“妳好美啊!”
玫瑰悠然自得地說:“當然,我是與太陽同時出生的……”小王子看出了這花兒不太謙虛,可是她確實 豔麗動人。
她隨後又說道:“現在該是吃早點的時候了吧,請你也給我準備一點……”
小王子有些不好意思,於是就拿著噴壺,打來了一壺清清的涼水,澆灌著花兒。
於是,就這樣,玫瑰以她那有點敏感多疑的虛榮心折磨著小王子。
例如,有一天,她向小王子講起她身上長的四根刺:“老虎,讓它張著爪子來吧!”
小王子頂了她一句:“在我這個星球上沒有老虎,而且,老虎是不會吃草的”。
花兒輕聲說道:“我可不是草喔。” “真對不起。”
“我並不怕什麼老虎,可我討厭穿堂風。你有沒有屏風?”
小王子思忖著:“討厭穿堂風……這對一株植物來說,真不走運,這朵花兒真 不大好伺候……”
“晚上你得把我保護好。你這地方太冷。在這裡住得不好,我原來住的那個地方……”
但她沒有說下去。她來的時候是粒種子。她哪裡見過什麼別的世界。
她讓人發現她是在拼湊一個不太高明的謊話,她有點羞怒,咳嗽了兩三聲。
她的這一 招是要小王子處於有過失的地位,她說道: “屏風呢?”
“我這就去拿。可你剛才說的是……”於是花兒放開嗓門咳嗽了幾聲,依然要使小王子後悔自己的過失。
儘管小王子誠心誠意地喜歡這朵花,可是,這一來,卻使他馬上對她產生了懷疑。
小王子對一些無關緊要的話看得太認真,結果使自己很苦惱。
有一天他告訴我說:“我不該聽信她的話,不該相信花兒的話,只需去欣賞她、聞聞她就夠了。
我的那朵花使我的星球芳香四溢,可我卻不懂得如何享受她。關於老 虎爪子的事,本應該使我產生同情,卻反而使我惱火……”
他還告訴我說:“那時我什麼也不懂!我應該根據她的行為,而不是根據她的話來判斷她。
她花香四溢,她使我的生活芬芳多彩,我真不該棄她而去……。
我早該猜出在她那令人惱火的花招後面所隱藏的款款深情啊。花兒是多麼的自相矛盾呀!我當時太年輕,還不懂得去愛她。 ”
某天小王子告訴玫瑰 ,他要離開星球了
玫瑰終於不再裝模作樣,唱出心裡的真心話
玫瑰心裡很難過,卻又 故做堅持的要他趕快走,不用擔心她,她還有四根芒刺呢
07.再見Adieu (一定要幸福 et tâche d'être heureux)
小王子還把剩下的最後幾顆猴麵包樹苗全拔了。他有點憂傷。他以為他再也不會回來了。
這天,這些家常活使他感到特別親切。當他最後一次澆花時,準備把她好好珍藏起來。他發覺自己要哭出來。
“再見了。”他對花兒說道。可是花兒沒有回答他。
“再見了。”他又說了一遍。花兒咳嗽了一陣。但並不是由於感冒。
她終於對他說道:“我請求你的原諒,我應該早點跟你說,這麼久以來我ㄧ直深愛著你…再見,一定要幸福。”
(J'te demande pardon ,J'aurais dû te dire,Depuis si longtemps,Que je t'aimais tant…Adieu,Et tache d’être heureux)
花兒對他毫不抱怨,他感到很驚訝。
他舉著罩子,不知所措地佇立在那裡。 他不明白她為什麼會這樣溫柔恬靜。
“的確,我愛你。”花兒對他說道:“但由於我的過錯,你一點也沒有察覺。
這絲毫不重要。不過,你也和我一樣的蠢。希望你今後能幸福。把罩子放在一邊 吧,我用不著它了。”
“要是風來了怎麼辦?”
“我的感冒並不那麼重……夜晚的涼風對我倒有好處。我是一朵花。”
“要是有蟲子野獸呢?……”
“我要是想認識蝴蝶,經不起兩三隻尺蠖是不行的。據說這是很美的。
不然 還有誰來看我呢?你就要到遠處去了。至於說大動物,我並不怕,我有爪子。”於是,她天真地顯露出她那四根刺,
隨後又說道:“別這麼磨蹭了。真煩人!你既然決定離開這兒,那麼,快走吧!”
她是怕小王子看見她在哭。她是一朵非常驕傲的花……
玫瑰:Adieu 再見了
Et tâche d'être heureux ,務必要快樂…
J'ai perdu du temps 我已錯失光陰
On est tellement bête 我們多麼愚蠢
A vouloir cacher 費盡心思隱藏
Tous nos sentiments 我們所有的情感
Voilà que tu pars 現在你要走了
Je te demande pardon 我請你原諒 已經過了這麼久
J'aurais dû te dire 我早就該告訴你
Depuis si longtemps 長久以來
Que je t'aimais tant 我是如此地愛你
Va 走吧 ﹗ Maintenant va-t'en 現在你走吧 ﹗
J'apprendrai sans toi 我將學會,在沒有你的日子裡
A aimer le vent 愛上風兒
L'air frais de la nuit 適應夜晚的冰涼空氣
J'apprendrai sans toi 我將學會,在沒有你的日子
Avec les chenilles 和毛毛蟲
Et les papillons 及蝴蝶在一起
A tromper l'ennui 忘記憂慮……
Ne traîne pas,adieu 別再流連,再見
Et tâche d'être heureux 一定要幸福...
沒有留言:
張貼留言