2013年9月22日 星期日

鐘樓怪人Notre Dame De Paris - 第一幕

鐘樓怪人 Notre Dame De Paris

「鐘樓怪人」原文為Notre Dame De Paris,改編自法國文豪雨果名著「巴黎聖母院」,描繪一段15世紀末動盪社會中難能可貴的真摯愛情…

美麗的吉普賽女郎 艾絲梅拉達 的出現,讓身為神職人員的 弗侯洛 面臨道德信仰與人性的掙扎,讓論及婚嫁的騎兵隊隊長 菲布斯 背棄忠貞的諾言,而 聖母院 敲鐘的駝背醜男 加西莫多 更是無怨無悔的付出,甚至獻上自己的生命…

大文豪 雨果 深度刻劃出人與人間的愛慾糾葛,將人性醜陋及良善一面,發揮得淋漓盡致。


人物:
QUASIMODO (加西莫多)鐘樓怪人 
ESMERALDA (艾絲梅拉達)吉普賽女郎   
FROLLO(弗羅洛)神父/巴黎聖母院 副主教
CLOPIN(克洛平)遊民領袖,從小看著艾絲梅拉達長大
GRINGOIRE(葛林果利) 串場的遊唱詩人,娓娓道來這個愛慾糾葛的故事
PHOEBUS(菲布斯)國王騎兵隊隊長
FLEUR-DE-LYS(芙蘿德莉)菲布斯的未婚妻

 


ACT I 第 1 幕 

1. Le Temps des cathedrales(大教堂時代)
遊唱詩人-葛林果利 的詠唱,開啟了真愛與慾望的傳奇故事...
http://www.youtube.com/watch?v=BJwsx1C_1So


這個故事發生於美麗的巴黎
時值一四八二年
敘述愛與慾望的故事
我們這些無名藝術家
運用意象和詩韻
試著賦予它生命
獻給各位及未來的世紀
大教堂撐起這信仰的時代
世界進入了一個新的紀元
人類企圖攀及星星的高度
鏤刻下自己的事跡
在彩色玻璃和石塊上面
一磚一石,日復一日
一世紀接一世紀,愛從未消逝
人類眼看親手造的塔越升越高
詩人和吟遊歌手唱著愛曲情歌
許諾要帶給所有人類
一個更好的明天
大教堂撐起這信仰的時代
世界進入了一個新的紀元
人類企圖攀及星星的高度
鏤刻下自己的事跡
在彩色玻璃和石塊上面
信仰的時代已成雲煙
一群群野蠻人菌集在各個城門
異教徒和破壞者紛紛湧進
世界臨近末日
預言了西元兩千年的今日


2. Les Sans-papiers(非法移民)
遊民領袖-克洛平 率領一群無家可歸的流浪者,向 聖母院 尋求庇護之所...
http://www.youtube.com/watch?v=U5vNha50j9w


我們是異鄉人 非法移民 男男女女 無家可歸
啊 聖母!我們向您乞求 收容!庇佑!
我們是異鄉人 非法移民 男男女女 無家可歸
啊 聖母!我們向您乞求 收容!庇佑!
我們是異鄉人 非法移民 男男女女 無家可歸
啊 聖母!我們向您乞求 收容!庇佑!
我們成百上千 在各個城門麇集 我們迅速蔓延
沸騰成人海人山 我們將有數百萬 向您乞求 收容!庇佑!
我們是異鄉人 非法移民 男男女女 無家可歸
啊 聖母!我們向您乞求 收容!庇佑!
我們是流浪漢 在各個城門麇集 城市在一座孤島上
在西堤島上 世界即將改變 即將融合變遷
我們會自由自在 在這座孤島上
我們是異鄉人 非法移民 男男女女 無家可歸
啊 聖母!我們向您乞求 收容!庇佑!


3. Intervention de Frollo(弗侯洛的介入)
巴黎聖母院 副主教 弗侯洛 下令,要求國王騎兵隊隊長 菲布斯 驅逐集結的難民...
http://www.youtube.com/watch?v=a5jvIf9uu4g


弗侯洛: Phoebus 先生,國王的衛隊隊長,我授予您神聖的權利,讓Esmeralda的聲音,消失殆盡。
不惜任何代價,阻止,這些外來的種族,他們企圖,打擾高貴巴黎人民的生活,踐踏幸福。

菲布斯 : 謹遵您的命令,我的領主,以上帝的名義,去殺戮,沿著您的道路,追
逐,那些衣不遮體的廢物。


4. Bohemienne(波希米亞女郎)
菲布斯 的士兵,將非法移民驅逐,於是,艾絲梅拉達 停下了腳步。
在她身旁,菲布斯 留戀駐足。

艾絲梅拉達,以歌聲回答 菲布斯 的探詢,唱出自己的流浪的生涯...
http://www.youtube.com/watch?v=rxK8ZA4u5Wc 


菲布斯:
妳來自何方? 美麗的異國姑娘 妳是天上抑或人間的精靈
美麗的天堂鳥啊 妳為何來到這裡 ?

艾絲梅拉達:
我是個吉普賽女郎 沒人知道我來自何方
吉普賽女郎 我浪跡天涯 誰又知道我明天的去向
吉普賽女郎 一切都寫在我的掌紋上

我母親說起西班牙 彷彿那是她的故鄉
還說到山間盜匪成群 出沒在安達魯西亞的山林
父母都離我而去 巴黎成了我的故鄉
然而當我幻想著大海 我的心思就已遠揚 去向安達魯西亞的山林
我是個吉普賽女郎 沒人知道我來自何方 吉普賽女郎
我浪跡天涯 誰又知道我明天的去向 吉普賽女郎
一切都寫在我的掌紋上

我在普羅旺斯的鄉間度過赤腳的童年
然而對於吉普賽人 路是無盡的漫長
我會繼續漫遊 一路走出法國 走著走到世界的盡頭
安達魯西亞的河流 在我血液中流動 在我血管奔流
安達魯西亞的天空 是否值得我返鄉 ?
我是個吉普賽女郎 沒人知道我來自何方
吉普賽女郎 我浪跡天涯 誰又知道我明天的去向
吉普賽女郎 一切都寫在我的掌紋上


5. Esmeralda tu sais(艾絲梅拉達 , 妳要知道)
克洛平 語重心長的提醒想嚮往愛情的 艾絲梅拉達 ,要小心男人...
http://www.youtube.com/watch?v=LqaomaGGo9s 


克洛平 :艾絲梅拉達 ,妳要知道,妳已不再是一個小孩子,
人們注視妳的目光,不再是從前那樣。

妳不滿八歲,當妳母親離開時,安達魯西亞山麓,生命被死神奪去。
帶著嫉妒,她將妳托付給我,然後我進入妳的生活,直到今日。

艾絲梅拉達 ,妳要知道,男人都不是好東西,保護好自己,一路小心翼翼,大街小
巷,田野高崗,妳可明白我的意思?一束丁香,情竇初開,含苞待放。
和從前不再一樣。


6. Ces diamants-la(鑽石般的眼眸)
菲布斯 對未婚妻芙蘿德莉,傾吐著甜蜜的話語和天長地久的誓言...
http://www.youtube.com/watch?v=FVpSpAqzo0Y 


芙蘿德莉:
我獻給你十四歲的青春 鑽石項鏈是你的回贈
若你的承諾只是謊言 我便不再相信你

菲布斯:
妳少女的心獻給了我 妳斑斕的美眸注視著我
在空中群星閃爍 也比不上這雙眼睛明亮

芙蘿德莉:
我心所眷戀是一位俊美的騎士 他並不明白我的情深似海

菲布斯:
如果我不明白 也可從妳眼中看出
贏得妳芳心的男人必定幸福
別再尋尋覓覓,妳的真愛在此
永遠伴隨著妳,相信我們必會生死不渝
當我們步上禮堂那天 將是最美的一天
黃金都還沈睡在深深的地底
我會呵護照料妳獻給我的軀體

芙蘿德莉:
這些愛的言詞這些慾望的話語
你對我傾吐的,勝過任何吟遊詩人的詩句

菲布斯:
別再尋尋覓覓,妳的真愛在此
永遠伴隨著妳,相信我們必會生死不渝
當我們步上禮堂那天 將是最美的一天

別再尋尋覓覓 愛情就在這裡
直到天長地久,我深信不疑
我倆的結合必定幸福甜美
必定幸福甜美


7. La Fete des
fous(愚人慶典)
遊唱詩人-葛林果利 主持愚人節慶典狂歡會, 駝背、瘸腿、獨眼的 聖母院 敲鐘人 加西莫多 被推舉為愚人教皇...
http://www.youtube.com/watch?v=Wplz02VtuhI


愚人慶典!愚人慶典!愚人慶典!愚人慶典!
讓我來主持,我聞如是,愚人的節日。因為在自己家裡慶祝,我們懂得歡愉。

愚人慶典!愚人慶典!
來來往往人海中,遴選出最醜的,廣場中央,遊行走秀。

眾生芸芸,他的鬼臉,最是迷人心魂,我們會選擇他,直到最後一輪。
愚人的教皇!愚人的教皇!我們選擇他,我們會選他,愚人的教皇!

愚人慶典!愚人慶典!愚人慶典!愚人慶典!
愚人慶典!愚人慶典!愚人慶典!愚人慶典!
可那個傢伙是誰?誰藏在那兒?那不是我們將要選擇的,那個魔鬼?

我們會選他 我們會選他  愚人的教皇!
鐘樓敲響,佝僂猥瑣。他最醜陋,加西莫多。
在那兒,他貪得無厭的覬覦,可憐的Esmeralda 。那傢伙,畸形,跛足,獨眼,我們
會選他。

愚人的教皇!愚人的教皇!我們會選他 我們會選他   加—西—莫—多!
我們會選他 我們會選他   愚人的教皇!
我們會選他 我們會選他  加—西—莫—多!


8. Le Pape des fous(愚人教皇)
自慚形穢的 加西莫多,雖自知不可能獲得 艾絲梅拉達 的注意,卻無法抑制自己的愛慕之情...
http://www.youtube.com/watch?v=8vCSY9OKzZA


少女們,妳們不會再嘲笑我
當你在街上看到駝子加西莫多他們為我加冕 成為愚人的教皇
今天是主顯節 今天我被賦予全權
妳愛我嗎?艾絲梅拉達?妳會愛我嗎?
但妳卻毫不在意艾絲梅拉達
啊!妳毫不在意
他們加冕我為愚人的教皇
少女們 唱著迴旋曲 嘲笑加西莫多 嘲笑我的駝背
妳的感覺如何?我是這麼的醜
我恨生我的父母 狠心遺棄了我
你愛我嗎?艾絲梅拉達?你會愛我嗎?
但妳卻毫不在意,艾絲梅拉達
啊!妳毫不在意
他們加冕我為愚人的教皇
愚人的教皇
愚人的教皇
愚人的教皇


9. La Sorciere(女巫)
在旁窺視的 弗侯洛,以感化異教徒為由,要求 加西莫多 劫持 艾絲梅拉達...
http://www.youtube.com/watch?v=77_rTrfxfIY


弗侯洛 :
當心,這個女子,蠻夷賊烏,一個流浪女,一個女巫,母狗一隻,臭水溝裡的貓咪,
光著腳丫子,踐踏大理石,罪孽的東西,看她一眼,足可致人於死地。
應當把她,鎖在籠子里,不讓她褻瀆聖母的擁簇,玷污靈魂的心湖。
今夜,我們尾隨她,跟蹤,進入巷子,綁架她,帶走,禁錮在鐘樓,讓她閱讀耶穌的
教科書,聖母瑪利亞的卷宗。

加西莫多 :
無論何物,你都可索取,只要你願意,我會為你付出全部。
你知道,只要你願意,我會為你付出全部。我會為你,付出全部。


10. L’Enfant trouve(被遺棄的孩子)
加西莫多 視 弗侯洛 如師如父,即使困惑也無法抗拒 弗侯洛 的命令...
http://www.youtube.com/watch?v=_TtioMz-_28


加西莫多:
你可以任意使喚我,我為你效命
遵從你的意願,你的意願
我為你效命,為你效命
是你收容我  撫養我照顧我 
我這個孤兒  沒人要的孤兒
父母都覺得羞恥 生下我這個兒子  一個怪胎
你看著我長大 看著我受苦
你保護我  不受外界傷害
你帶給我幸福  讓我擔任敲鐘的職務
你教我說話  教我讀書寫字
但我讀不透你真正的心思
打從心底  我臣屬於你
勝過一條狗  對主人最深的忠愛


11. Les Portes de Paris(巴黎的城門)
葛林果利 偶遇 艾絲梅拉達,跟隨她的步伐穿梭在夜巴黎的街道上...
http://www.youtube.com/watch?v=hZ8Duu29oWo 


葛林果利:
巴黎的城門,已經關閉,在夜裡,所有的哭泣,笑語,私欲。
充滿瑕疵的夜啊,荊棘密布,自我滿足,躺在巴黎的溫床,所有爛醉如泥之徒的溫柔鄉。
在侖幻橋,那一晚,我遇上,一個天使般的姑娘,她對我笑,爾後,遠離我的視線,人面不知何處去,桃之夭夭。
在巴黎的街頭巷尾,我將她追隨,卻又將她丟棄,我追蹤著,夜姑娘的蓮步,無盡笑語,滿心期許。
充滿瑕疵的夜啊,荊棘密布,自我滿足,躺在巴黎的溫床,所有爛醉如泥之徒的溫柔鄉。
在夜裡,巴黎的城門,早已關閉。夜,罪惡無邊,笑裡藏刀,撩撥欲望。


12. Tentative d’enlevement(企圖劫持)
菲布斯逮捕加西莫多,解救艾絲梅拉達,兩人萌生愛意,訂下明晚要在"愛之谷"酒店約會...
http://www.youtube.com/watch?v=gdpYta-XsRM 


菲布斯 對他的士兵說 :
阻止他,他是巴黎聖母院的畸形。可憐的傢伙,只知道攻擊女性。
菲布斯艾絲梅拉達說 :我是侍衛隊長,負責所有市民的安全維護,不論男人,還是女子。 請允許我,將您帶到城外,流浪一族,男人女人聚居的地方。

艾絲梅拉達:請一直朝前走,我想,你們一定誤會我了,先生, Esmeralda,不該是被士兵們捉捕的姑娘。
菲布斯  :避狼繞狗,明天,日落的時候,牛郎織女相會吧,在愛情谷,溫柔鄉。
艾絲梅拉達:在愛情谷,溫柔鄉。Esmeralda飄然而去。


13. La Cour des miracles(奇蹟之殿)
巴黎的城 牆外的"奇蹟之殿"是亡命之徒 、乞丐、吉普賽人混聚的安樂窩。為了讓誤闖安樂窩的 葛林果利 免於一死, 艾絲梅拉達 同意讓 葛林果利 成為她名義上的丈夫...
http://www.youtube.com/watch?v=CmTaOV7DVq8


我們都是夥伴兄弟,同甘共苦、禍福共濟
這兒沒有天堂,也沒有地獄
我們一如蟲蟻,生長在腐土裡 
血與酒同一色,這兒是安樂窩
這兒是安樂窩,妓女跟竊賊同歡
這兒是安樂窩,乞丐與搶匪共舞
這兒是安樂窩,我們都是些絞刑犯
這兒是安樂窩,這兒是安樂窩

我們物以美器 都是過客飄萍
我們沒有信仰也沒有祖國
破衣是我們的旗幟 皮膚是同樣的色澤
流氓和吉普賽唱同一首歌
這兒是安樂窩,我們都是逃犯
這兒是安樂窩,竊賊與殺手飲同一杯酒
這兒是安樂窩,我們都是非法之徒
這兒是安樂窩,這兒是安樂窩

克洛平:詩人葛林果利,你會被吊死 
罪行是闖入我們的聖地 安樂窩  闖入聖地,我們的安樂窩
除非哪位女子,願意嫁你為妻
聽請楚:法國的詩人  最適合吊死   法國的詩人最適合吊死

我的美人兒  我美麗的 艾絲梅拉達
妳可願意委身這個鱉腳詩人? 這個鱉腳詩人?

艾絲梅拉達:沒人要的話我就留下他吧

克洛平:我要他作你丈夫,可不是情人


14. Le Mot Phoebus(菲布斯的意義)
艾絲梅拉達 從 葛林果利 那裡得知"phoebus"在拉丁文中代表的是"太陽"...
http://www.youtube.com/watch?v=39vjgORoNUA


艾絲梅拉達:我能知道嗎,此時?我的丈夫是誰?我有幸成為誰的妻子?
葛林果利:我是詩人Gringoire,掌管巴黎大街小巷的王子。

艾絲梅拉達:他是掌管巴黎,大街小巷的王子。
葛林果利:我不是一個屬於女子的男子,我的愛婕麗,我的繆斯,我的女士。

艾絲梅拉達:你,讀萬卷書,寫千行詩,你,詩人,可否告訴我,Phoebus代表什麼意義?
葛林果利:只有木星才敢取,同樣的名字?

艾絲梅拉達:為了他,我的心在踢踏,滴滴答答。
葛林果利:如果我記的沒錯,拉丁文Phoebus代表"太陽"的意思。

艾絲梅拉達:Phoebus代表"太陽"的意思。


15. Beau comme le soleil(君似驕陽)
艾絲梅拉達  與 芙蘿德莉 唱出對菲布斯的感情...
http://www.youtube.com/watch?v=HfkQQxU8t5M 


艾絲梅拉達:
他燦爛如太陽 難道是位王子嗎?
我感覺愛意滋生 愛的感覺勝過我的生命 從我心底湧出
他燦爛如太陽 是一位的王子 太陽之子 我深信他是的

芙蘿德莉:
他燦爛如太陽 既是軍官又像流氓
當他緊緊擁抱我 我想逃脫但卻無法抵抗
他燦爛如太陽 既是軍官又像流氓 他是國王的軍官

合唱:
他燦爛如太陽 我的奇遇 我的至愛
他擁我入懷 他將會愛我終生不渝
他燦爛如太陽 我的奇遇 我的至愛
他燦爛如太陽 燦爛如太陽


16. Dechire(撕裂)
菲布斯掙扎於婚姻的忠貞誓言與炙熱如火的情慾愛戀之間,心肝亂茫茫...
http://www.youtube.com/watch?v=tDYTSVYnBlg
http://www.youtube.com/watch?v=r7vN2RL0te4


撕裂 我是個分成兩半的男人
撕裂 在我愛的兩個女人之間
我是否該把心切成兩半

難道我的幸福是錯誤?
一個女人是白天 另一個留給夜晚
一個讓我去愛 另一個讓我存在
一個一生一世 直到時間盡頭
一個只在此時 圖片刻享受
撕裂 我是個分成兩半的男人
撕裂 在我愛的兩個女人之間
然而我不會抱怨
撕裂 我是個分成兩半的男人
撕裂 在我愛的兩個女人之間
難道我的平凡是錯誤?
一個屬於天堂 另一個屬於地獄
一個很甜 一個很酸
對一個 我發盡誓言 在另一邊 我又統統違反
撕裂 我是個分成兩半的男人
撕裂 在我愛的兩個女人之間
我是否該把心切成兩半  不!
撕裂 我是個分成兩半的男人
撕裂 在我愛的兩個女人之間
我是否該把心切成兩半  撕裂!


17.Anarkia(宿命)
葛林果利 指著聖母院皇家走廊石牆上的希臘文"Anarkia",詢問弗侯洛,難道你不知那就是"命運"嗎...
http://www.youtube.com/watch?v=S0sGpSBzuLg



18. A boire(渴求甘霖)
加西莫多 因劫持 艾絲梅拉達,被判車輪酷刑,向眾人渴求一口水,艾絲梅拉達不計前嫌送上一杯水...
http://www.youtube.com/watch?v=9GVDFhPhA3U



19. Belle(美麗佳人)
對於艾絲梅拉達 這樣的美麗佳人, 加西莫多 渴求佳人回眸; 弗侯洛 佔有佳人的慾望愈來愈強大 ; 菲布斯 掙扎後,下定決心決定採擷這朵美麗的吉普賽之花..
http://www.youtube.com/watch?v=TePgKq6RBWg


加西莫多:
美人,是專為她創造的名字  當她款擺舞蹈  像展翅的鳥
我感到地獄在我腳底張開巨口
我的注視穿透她吉普賽的衣袍  還祈求聖母什麼更好的恩賜?
誰 忍心對她投擲第一顆石頭  那就根本不配活在世上
魔王啊!我只求一回  讓我的手穿過她的長髮

弗侯洛:
美人,她難道是魔鬼化身?  讓我的眼神離棄永恆的主
誰用這肉慾魅惑了我,  阻擋我的視線望向天國
她是致命的誘惑  渴欲她是否就已犯罪?
她 一個卑賤的歡場女子  竟然成了人性的考驗
聖母啊 我只求一回  讓我推開她花園的門扉

菲布斯:
美人,在教人銷魂的黑眼睛背後  她可能還是個純真少女嗎?
她舉手投足讓我看見無限風情  藏在她的彩虹裙下
吾愛,就讓我不忠這麼一回  在我們步上紅地毯前
誰 能夠把眼光從她身上移開  冒著變成化石的危險
噢,芙蘿德莉,我不是個忠實的男人  我要去採摘艾斯梅拉達的愛之花

合:
我的注視穿透她吉普賽的衣袍  還祈求聖母什麼更好的恩賜?
誰 忍心對她投擲第一顆石頭  那就根本不配活在世上
魔王啊!我只求一回  讓我的手穿過她的長髮
艾絲梅拉達

20. Ma maison c’est ta maison(我家 ,就是妳家)
被釋放的加西莫多 感激的告訴艾絲梅拉達 ,隨時可到聖母院尋求庇護和他的幫助..
http://www.youtube.com/watch?v=HZiG_TkcNvg 


加西莫多:
我的朋友塔上怪獸會守護者妳  它們保護妳不受侵擾
當妳需要安全的地方時  儘管來我這尋求庇護吧

巴黎聖母院  是我的家,我的小巢
這是我的城市,我的生活 我的空氣、屋頂、和床
這是我的歌,我的憂傷  我的理智,我的瘋狂
我的熱情,我的國度  我的地獄,我的故鄉

艾絲梅拉達:
你塔上怪獸朋友同樣是我的朋友
當我憂傷的時候會讓我開心
你和它們很像,讓我開心
雖然看著你時我仍會感到恐懼

加西莫多:
在我的家中  永遠舒適宜人
冬天不會太冷  夏天不會過於炎熱
歡迎妳隨時到臨 不論秋冬春夏
妳若願意的話  妳可以把這當成妳的家
當妳需要安全的地方時  儘管來我這尋求庇護吧



21. Ave Maria
paien(異教徒的聖母頌)
艾絲梅拉達屈膝祈求聖母瑪利亞,拆除人與人之間的藩籬...
http://www.youtube.com/watch?v=UY30Qgj6LJM


聖母瑪利亞  原諒我  如果我在你面前不曾跪下
聖母瑪利亞  因我不懂得如何屈膝
聖母瑪利亞  保佑我
遠離橫行於世上的  災難、邪惡和愚昧
聖母瑪利亞  異鄉客來自八方
聖母瑪利亞  聆聽我
拆除人與人之間的藩籬  我們都是姐妹兄弟
聖母瑪利亞  請日夜看顧我
聖母瑪利亞  保佑我  看顧我的愛與生命
聖母瑪利亞


22. Je sens ma vie qui bascule(妳將致我於毀滅)
暗中窺視艾絲梅拉達的弗侯洛,強烈自覺想要艾絲梅拉達的慾望將導致自身的毀滅..
http://www.youtube.com/watch?v=0h3WdFScQ6E 


我的生命正擺盪向另一個未知的世界
我看到人們在退縮
當我走在街道上,我有如全身赤裸
全是赤裸


23. Tu vas me detruire(致命狂戀)
http://www.youtube.com/watch?v=dTBhZNjT5e8
http://www.youtube.com/watch?v=K5St9zF849o


熱情之海在我血脈澎湃
導致我的瘋狂、沉淪和厄運
逐漸陷落卻一無援手
逐漸沒頂卻全不悔疚
你會毀了我,你會毀了我

我要終生把你詛咒
你會毀了我,你會毀了我
我應該要能預見,在最初的那一天
在最初的那一夜,你會毀了我
你會毀了我,你會毀了我  


我的罪,我狂熱的慾念執迷
折磨我嘲笑我,撕裂我糾纏我
我只有一個小小想望
看你歌舞時裙子飛揚的模樣
你會毀了我,你會毀了我
我應該要能預見,在最初的那一天
在最初的那一夜,你會毀了我
你會毀了我,你會毀了我

生命入冬,怎料樹仍長青
自以為鐵石心足以抵擋慾火
卻又被一雙異鄉人的眼睛點燃
那雙比月光更神秘的眼睛
你會毀了我你會毀了我
你會毀了我


24. L’Ombre(暗影)
弗侯洛暗中跟隨菲布斯,企圖阻止他前去赴艾絲梅拉達的約...
http://www.youtube.com/watch?v=e9haieFFtzk



25. Le Val d’amour(愛之谷)
愛之谷酒店,是販夫走卒與富商顯貴雜處 , 一夜買醉的銷金窟...
http://www.youtube.com/watch?v=GUQrt2i3mbQ


葛林果利:在聖德尼街底端  有個被祝福之地
夜晚總是燭火通明  那兒是沙漠中的綠洲
去上一次就足以讓你  夜夜留連愛之谷酒店
愛之谷的女郎  幾塊錢就陪你上床
無須珠寶黃金  無須花言巧語
愛之谷的女郎,幾塊錢就能上床
安達魯人、猶太人、摩爾人
各地的遊客商旅在此歇足  這南北豪客的銷金窟

酒店女郎啊  聽我這行吟詩人的歌唱
唱著我的相思病,在愛之谷
敲起週遭的鼓 我們快步走進愛之谷
絕無情感風險  在這盛裝下的愛之谷
在鵝絨被下,你會發現 夜晚的花朵,白日的幸福

菲布斯:當我患上相思病  我會來到愛之谷 在店裡待到天色慾曙 
小姐們,對不起 我等的是艾絲梅拉達 她的命運全寫在我掌紋裡

合:在北門外的市郊 波盼古的十字路 流氓跟扒手們 都聚集在愛之谷
貴族們拋開顏面,在這裡喝到爛醉
愛之谷的女郎  幾塊錢就陪你上床 無須黃金珠寶 無須花言巧語
愛之谷的女郎,幾塊錢就能上床 愛之谷酒店  愛之谷酒店


26. La Volupte(歡愛)
決意為愛獻身的艾絲梅拉達, 與菲布斯纏綿之際, 弗侯洛拾起艾絲梅拉達掉在地上的護身匕首刺向菲布斯...
http://www.youtube.com/watch?v=Ov2LB7kRGWM
 


27. Fatalite(命運)
至此, 造化的擺弄, 已將眾人帶往無可逃脫的命運...
http://www.youtube.com/watch?v=Ki243Zt9KbE
 

沒有留言:

張貼留言